三、财经的翻译战略
1、字词的彻底对应
传统的翻译办法首要分为直译,意译,增减、删去等。因为财经报导专业术语和专**词多这一大特色,鉴于其精确固定的意义,翻译时要选用彻底对应的战略。关于译者来说,这类词汇是翻译进程的一大难点,决不能断章取义,囫囵吞枣,随意另起译名;而是要逐个求证,承认译名的精确性、统一性。例如:Barclay Bank英国巴克利银行, European Union (EU)欧洲联盟,即欧盟,property trust 物业信任,financial statement 财务报表。
综上所述,英语财经报导一方面具有报刊英语的特色,另一方面又具有很强的专业性。翻译的要害是正确表达本意、传递信息。译者的专业知识和专业词汇量越丰厚,言语剖析才能越强,对原文的了解就越透彻。表达方面,娴熟的运用各种翻译技巧就能深入精确地反映原文本质。进一步说,较好的英言语语才能是条件;丰厚的财经专业知识是要害,二者缺一不可。
着眼于长期发展,公司在商业理念方面,坚持“品质决定市场,改善才能进步”的经营态度,在遵循“信、达、雅”翻译标准的同时,本着“高效、保质”的服务原则诚信为客户服务;在企业运营方面,通过优化与整合内部资源,降低运作成本,来提高性价比,从而提升公司在行业中的竞争力;在员工管理方面,严格要求员工牢固树立优质专业化服务意识,注重培养员工认真专注,严谨负责的工作态度和习惯;
在客户合作方面,设身处地为客户着想,切实帮助客户节省时间、精力和成本,在采用灵活的结算方式,减少往来手续的同时进一步降低服务价格,为客户提供限度的便利和优惠。相信我们*具特色的管理和经营方式一定会为您的事业发展贡献的力量,成为您长期友好的合作伙伴!
秉承着“让沟通架起成功的桥梁”的理念,以诚信、规范、高效的服务原则,竭诚为客户提供的翻译服务。选择翔云,走向成功!
翔云翻译公司自成立之日起,翔云湖州翻译公司严格遵循“质量是企业生命线”的企业宗旨与“信、达、雅”的翻译准则,为多家企事业单位和个人提供了优质高效的翻译服务,在业界建立了良好口碑。
翔云湖州翻译公司高素质的翻译团队和严格的质量控制体系确保了从接稿、翻译、审校、排版到交稿各个环节的高质量,能够在短时间内*快捷的处理大批量、高难度的稿件和项目。
急客户之所急,想客户之所想,为客户提供*服务,客户的肯定和满意是对我们的褒奖和回馈!